CANTELOUBE JOSEPH
CHANTS POPULAIRES DU MASSIF CENTRAL, 4E éDITION
Recueil de "La Bourrée", 4e édition, Paris, Pierre Bossuet, sd, 1929
1929 : d'après la préface de Gandilhon Gens-d'Armes, d'après Coirault et La Quinzaine littéraire.Sigles : Labou4 + N° de page.
111 mélodies
- 3516 [LaBou4-036-1] Lou pitchiout omé
Incipit : Quond ièu n'en sère moridado Un pitchiout omé n'obio près
Bourrée (à trois temps) collecté(e) à (Vic sur Cère) (Insee : 15123258) en (1928 (6 septembre)) par (Canteloube) auprès de (Rigal Hélène Mlle)
Absent dans les 1, 2 et 3èmes éditions. Repris avec mélodie identique dans la 5ème édition. Un mot différent.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 36 - Coirault : 5603
Fichier midi Partition - 3493 [LaBou4-036-2] Rousinholet que contes
Incipit : Rousinholet que contes Su la branco paùzat
Chanson collecté(e) en 1927 (avant) par ?
Absent des 1 et 5èmes éditions. Présent dans la 2ème ou 3ème édition, page 27. Mélodie identique. Différences de transcription du parler d'oc.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 36 - Coirault : Sans
Fichier midi Partition - 3517 [LaBou4-037] Lo filho del poyson
Incipit : Lo filho del poyson Disou que lo moridou
Chanson collecté(e) en 1927 (avant) par ?
Absent de la 1ère édition. Présent dans la 2ème ou 3ème édition, page 23. Différence mélodique et rythmique sur les mesures 26 & 27 par rapport à la mélodie de la 2 ou 3ème édition (voir LaBou2ou3-023). Mélodie reprise à l'identique dans la 5ème édition. Différences de transcription du parler d'oc à chaque fois.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 37 - Coirault : 5702
Fichier midi Partition - 3478 [LaBou4-038] O lo compogno
Incipit : O lo compogno Sen de bouns éfons Pecaïre
Chanson collecté(e) en 1927 (avant) par (Canteloube) auprès de (Camy M. de) né(e) à (Payrac) (Insee : 46322215)
Présent dans la 2ème ou 3ème édition, page 16. Mélodie identique à la 2 ou 3ème édition, légèrement différente de la 1ère (voir LaBou1-015). Petites différences de transcription du parler d'oc. Repris à l'identique dans la 5ème édition.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 38 - Coirault : Sans
Fichier midi Partition - 3518 [LaBou4-040-1] Malhurous qu'o uno fenno
Incipit : Malhurous qu'o uno fenno qu'o uno fenno Malhurous que n'o cap
Bourrée (à trois temps) collecté(e) en 1929 (avant) par (Canteloube) auprès de (Gandilhon Gens-d'Armes M.)
Absent dans les 1, 2 et 3èmes éditions. Repris dans la 5ème avec mélodie identique et petite différence de paroles à la fin du 1er couplet.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 40 - Coirault : Sans
Fichier midi Partition - 3475 [LaBou4-040-2] Lo postouro delaissado
Incipit : Uno jionto postouro Un d'oquesse motis
Chanson collecté(e) à (Quézac) (Insee : 15110157) en (1902) par (Canteloube) auprès de (Gerbal M., dit Vinaigre, cabrettaïre)
Présent dans la 1ère édition, page 13. 2ème ou 3ème édition, page 29. Mélodie Mélodie identique à celle de chaque édition. Petites différences de transcription du parler d'oc. Repris dans la 5ème avec une petite différence de transcription du parler d'oc.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 40 - Coirault : Sans
Fichier midi Partition - 3491 [LaBou4-041] Obal ol found del bouès
Incipit : Obal ol found del bouès io uno claro fountèno Chantez rossignolet
Chanson collecté(e) à (Bagnac) (Insee : 46208015) en (1907 (septembre)) par (Canteloube) auprès de (Capmeil Germain M.)
Présent dans la 1ère édition, page 22, sans mélodie. 2ème ou 3ème édition, page 26. Mélodie identique à celle des 2, 3 et 5èmes éditions. Petites différences de transcription du parler d'oc.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 41 - Coirault : 1526
Fichier midi Partition - 3519 [LaBou4-042] La Cati
Incipit : Veut-on savoir une brave chanson C'est d'une fille et d'un jeune garçon
Chanson ("mouvement de bourrée") collecté(e) en 1929 (avant) par ?
Absent dans les autres éditions.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 42 - Coirault : Sans
Fichier midi Partition - 3520 [LaBou4-043] Lo fenno prend soun azé
Incipit : Lo fenno prend soun azé Per ona ol mercat
Chanson collecté(e) à (Jussac) (Insee : 15127083) en (1907 (août)) par (Canteloube) auprès de (Serilhis J. (sic pour Serilhes ?))
Absent dans les 1, 2 et 3èmes éditions. Repris dans la 5ème avec mélodie identique, variante dans les paroles du 3ème couplet, et petite différence de transcription du parler d'oc.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 43 - Coirault : Sans
Fichier midi Partition - 3486 [LaBou4-044-1] Onons ol bouos pouloto
Incipit : Onons ol bouos pouloto Onons li touti dous
Chanson (la 1ère édition indique : « Grande » (chant de labour)) collecté(e) en 1927 (avant) par ?
Présent dans la 1ère édition, page 23, sans mélodie. 2ème ou 3ème édition, page 22 (avec différences de transcription du parler d'Oc et disparition de la mention « Grande »). Mélodie identique à la 2 ou 3ème édition. Différence du dernier vers du couplet 2 et petites différences de transcription du parler d'oc. N'est pas repris dans la 5ème édition.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 44 - Coirault : Sans
Fichier midi Partition - 3521 [LaBou4-044-2] Un dzour me possedzen
Incipit : Un dzour me possedzen n'aï auzi uno bruneto
Chanson collecté(e) en 1929 (avant) par ?
Absent dans les autres éditions.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 44 - Coirault : Sans
Fichier midi Partition - 3522 [LaBou4-045-1] Passant par Paris
Incipit : Passant par Paris et buvant bouteille Mon ami me dit me dit à l'oreille
Chanson collecté(e) en 1929 (avant) par ?
Absent dans les autres éditions.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 45 - Coirault : 2514
Fichier midi Partition - 3523 [LaBou4-045-2] Chabreli-chabrela
Incipit : M'a mindza moun blat, ma tso bro, m'a mindza moun blat
Bourrée (à deux temps, sic) collecté(e) en 1929 (avant) par ?
Absent dans les 1, 2 et 3èmes éditions. Repris dans la 5ème avec mélodie identique, petite différence de transcription du parler d'oc et 3 couplets (sur 4) en plus, et sans la mention « bourrée ».
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 45 - Coirault : Sans
Fichier midi Partition - 3524 [LaBou4-046] La mau maridada
Incipit : Moun païre disiat toujours Jana Jana te marides pas
Chanson collecté(e) à (Brousse, près Corrèze) (Insee : 19208062) en 1908 (avant) par Chèze, Branchet et Plantadis
1ère publication : JB Chèze, L. Branchet, J. Plantadis, Chants et chansons populaires du Limousin, Paris, éditions de Lemouzi, 1908 (en fait 1914 ou après), reprint Revue Lemouzi n° 136, octobre 1995, p. 116 (Différences légères de graphie). Absent dans les 1, 2 et 3èmes éditions du recueil de « La Bourrée ». Repris dans la 5ème avec mélodie identique et différences de transcription du parler d'oc.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 46 - Coirault : 5712
Fichier midi Partition - 3525 [LaBou4-047] Qual pourtoro L'dinia l'bouié
Incipit : Qual pourtoro L'dinia l'bouié Ol bouié d'o lo pardo rou ié ladèra
Chant de moisson collecté(e) à (Camy (Varaire ??)) (Insee : 46117328) en (1928 (21 septembre)) par (Canteloube) auprès de (X M., dit Baptistou)
Absent dans les 1, 2 et 3èmes éditions. Repris dans la 5ème avec mélodie identique et petite différence de transcription du parler d'oc.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 47 - Coirault : 4111
Fichier midi Partition - 3526 [LaBou4-048-1] J'avais j'avais plusieurs maîtresses
Incipit : J'avais j'avais plusieurs maîtresses Et toutes bien fait' à mon gré
Chanson collecté(e) à (Bagnac) (Insee : 46208015) en (1907 (septembre)) par (Canteloube) auprès de (Capmeil Germain M.)
Absent dans les 1, 2 et 3èmes éditions. Repris dans la 5ème avec mélodie identique et différence minime dans les paroles.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 48 - Coirault : 3308
Fichier midi Partition - 3527 [LaBou4-048-2] Lèvo lou ped droullotto
Incipit : Lèvo lou ped droullotto Lèvo lou coumo cal
Bourrée (à trois temps) collecté(e) à (Vic sur Cère) (Insee : 15123258) en (1902) par (Canteloube) auprès de (Lascroux M., cabrettaïre)
Absent dans les 1, 2 et 3èmes éditions. Repris dans la 5ème avec mélodie identique. La mention « bourrée » disparaît dans la 5ème édition.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 48 - Coirault : Sans
Fichier midi Partition - 3528 [LaBou4-049] Lou merlé
Incipit : Inquèro n'aï pas mondja Lou pit de moun merlé
Chanson collecté(e) à (Linac) (Insee : 46208174) en (1907 (22 novembre)) par (Canteloube) auprès de (Auliac Th. M.)
Absent dans les 1, 2 et 3èmes éditions. Repris à l'identique dans la 5ème édition.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 49 - Coirault : Sans
Fichier midi Partition - 3529 [LaBou4-050-1] Pastouro se tu m'aïmo
Incipit : Pastouro se tu m'aïmo Souladje lou mio mal
Chanson collecté(e) à (Bagnac) (Insee : 46208015) en (1907 (octobre)) par (Canteloube) auprès de (Bouisson Narcisse M., dit le roi de la plaine)
Absent dans les 1, 2 et 3èmes éditions. Repris à l'identique dans la 5ème édition.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 50 - Coirault : Sans
Fichier midi Partition - 3504 [LaBou4-050-2] Baï baï baï comidjiado
Incipit : Baï baï baï comidjiado Baï baï baï té loba
Bourrée (à trois temps) collecté(e) à (Vic sur Cère) (Insee : 15123258) en (1902) par (Canteloube) auprès de (Lascroux M., (cabrettaïre))
Absent de la 1ère édition. Présent dans la 2ème ou 3ème édition, page 36. Apparition de la mention « Bourrée ». Repris dans la 5ème. Mélodie et paroles identiques à chaque édition.
Réf. Recueil de "La Bourrée", 4ème édition, page 50 - Coirault : Sans
Fichier midi Partition